Címke: katakana

Kakitori kandzsi kun – ismét, ezúttal tényleg

Nemrég sokat lelkendeztem a Nintendo DS-re írt egyik legjobb nyelvtanuló programról. A folytatás nemrég jelent meg, "Kondo va kanken taiszaku da jo" alcímmel. Már az első néhány percben kiderült, hogy a "kondo va – ezúttal" a program címében akár azt is jelenthetné, hogy "most tényleg befejeztük a programot, még azelőtt, hogy piacra dobtuk volna". Kakitori kandzsi kun – ismét, ezúttal tényleg bővebben…

Katakana- Nevek japánul II.

Alapvetően a magyar neveket kiejtés alapján írjuk át japán nyelvre, ekkor a katakanát használjuk (ami az a hangjelölő szótagírás, amit a külföldi eredető szavaknál alkalmaznak a japánok). Persze kitalálhatsz magadnak egy japán nevet, mondjuk úgy, hogy a neved eredeti jelentését lefordítod japánra vagy a nevedhez hasonló alakú japán szót használsz (a japános élménybeszámolóiról ismert sabolc neve is így tett, és most már a japán jogsijában is Szaburó van:)).

Ha most még nem szeretnéd megtanulni a katakanát, de a nevedre kíváncsi vagy, pont jó helyen jársz! Kigyűjtöttünk sok-sok női és férfi keresztnevet, ha szerencséd van, megtalálhatod a sajátod! 🙂

 

(Ha nem találod, olvasd el a Katakana I. című cikket és saját magad is össze fogod tudni rakni, vagy kérdezz meg minket a fórumon! :))

A katakana I. című cikket is frissítettük, magyarázatokkal láttuk el, így ha korábban olvastad, érdemes visszatérni rá!

 

Katakana- Nevek japánul II. bővebben…

Katakana – Nevek japánul

Ilyen témánk van a fórumban is, de ezt a cikket elolvasva önállóan is ki tudjátok találni, hogy hogyan írják a neveiteket japánul.

A katakana a japán írás hangjelölő, szótagíró változata, melyet a jövevényszavak és külföldi szavak átírására használnak, így a mi neveinket is ezzel kell írni.

A cikkben az “alap katakana-táblázatot” követi két másik, ezek után konkrét példák alapján nézzük meg a katakana használatát.

 

Katakana – Nevek japánul bővebben…

Az N5-ös vizsgához szükséges szavak listája

Ez a cikk 2006-ban készült és a Japán Nemzetközi Nyelvvizsga akkori 4 kjús (mostani 5 kjús, N5-ös, alapfokú) szószedetét tartalmazta. A Nemzetközi Japán Nyelvvizsgán már nem adják meg előre a vizsgához szükséges szavak listáját, viszont a készítők állítják, hogy a mostani 5 kjús vizsga anyaga szinte teljesen megegyezik a korábbi 4 kjússal.

A listát frissítettük: a szavaknál feltüntettük a kandzsikat is (mert a kandzsikat sosem korai elkezdeni:)), illetve vastagon szedtük azokat a kandzsikat, amiket tudni kell a vizsgára.

(Szándékosan nem írtuk oda magyar betűkkel, a vizsgához úgyis meg kell tanulnod tűrhetően olvasni a hiraganát, és hidd el, minél előbb teszed, később annál jobban jársz… :))

Hiragana és katakana táblázat

Az N5-ös vizsgához szükséges szavak listája bővebben…

Egyedi pólók

 

Saját neved japán karakterekkel (katakanával)? Érdekes jelentésű kandzsik?

Márkás, jó minőségű pólón, S, M, L, XL, XXL méretben, fekete, sötétkék, bordó stb. színben

Póló katakanával

Írd meg nekünk a neved, mi "lefordítjuk" japánra és a pólóra nyomjuk.

 

ilyen volt

 

ilyen lett

 

Nagy Anna ナジ アンナ
Kovács Barbara

コヴァチ バルバラ

Kerekes László

ケレケシ ラスロ

Mészáros Katalin

メサロシ カタリン

Katona Imre カトナ イムレ

Egyedi pólók bővebben…