Megjelent a Szaku 23!

Megjelent a Szaku legújabb száma

Szaku 23

 

A Szaku #23 megvásárolható az újságárusoknál vagy megrendelhető ITT. 

Ízelítő a tartalomból:

Kormoránhalászat
1300 éve, még a Heian-korban érdekes szimbiózis alakult ki japán halászok és egy madár között. A hazánkban sem ismeretlen kormorán vagy kárókatona nálunk legfeljebb mint a halastavak réme kerül be hébe-hóba a hírekbe (a hazánkban telelő madarak évente mintegy háromszáz tonna halat esznek el előlünk), Japánban azonban máig találunk néhány családot, akik évszázadok óta változatlan módon dolgoznak együtt velük. A kulturális örökség részeként nyilvántartott „ukai”, azaz halászat kormoránnal ma már csak turistalátványosság: a kifogott zsákmány értéke önmagában nem lenne elég a megélhetéshez.

Túlélőkészlet Japánba utazóknak
nomjunikésön – Nomu, mint inni, junikésön, mint communication. Az az állapot, amikor az ember néhány sör után hirtelen rájön, hogy nagyszerűen ért angolul, japánul, sőt, a koreai és kínai is egyre könnyebben megy…
gero gakkari – Akkor használd, ha nagy várakozással haladtál egy cél felé, de komoly csalódás ért. Túl magasztos dolgok esetén kerülendő, lévén a szólás abból ered, amikor az ember a metrón rájön, hogy a zsúfolt vagonban azért nem ül senki azon a széken, amit kiszemeltünk, mert korábban egy tökrészeg szararimen már otthagyott némi nyomot, hogy finoman fogalmazzunk.

Az eltűnt golyók nyomában
Tudtad, hogy… Mi nem. Legalábbis nem biztosan. Nagyjából minden páros számú forrás erősködik, hogy a szumósok bizony úgy védik legnemesebb szervüket, hogy az összecsapások előtt felhelyezik az egészet a saját testükbe.

Őszi Anime-party 2005
Az őszi Anime-con idén több mint 600 látogatót vonzott. A nagyérdeműt többek között előadások, vetítések és versenyek várták az angyalföldi Láng Művelődési Központban.

Vasi – A végtelen kreativitás
Mint ismeretes, 2005 az európai–japán cserekapcsolatok éve, melynek köszönhetően Magyarországon is számos japán program került és kerül megrendezésre. Ennek keretében japán mesterek Budapestre és Pécsre látogattak, hogy igényes, sokszínű és interaktív kiállításukon keresztül bemutassák nekünk a világ legszebb papírjaként számon tartott vasi készítését, sokrétű felhasználási területeit.
A kiállítás rendezői egy Tokió melletti településről, a Szaitama megyei Ogavából érkeztek. A község története 1300 éve összefonódik a vasival. Ennek elismerésére a japán állam az ogavai úgynevezett „Hoszokava vasi”-nak a japán nemzeti kulturális örökség kiemelkedő eszmei értéke címet adományozta. 

Hasznos tárgyak dicsérete – Talkman
Formabontó újításként most egy tényleg használható kütyüről zengedezünk pár szót. William Gibsonnak már megint bejött egy szörnyű, rettenetes találmánya: igaz, még nem fülre aggatott klipsz, hanem a Sony PSP-re írt szoftver formájában. A kis kézi konzolhoz november közepétől árulják a Talkman névre keresztelt programot egy, az USB portra csatolható mikrofonnal. És egy szövegértő szoftverrel.
Vegyünk egy gyakorlati pédát: japán turista elmegy Európába. Rávigyorog az első szembejövő gyalogosra, szól a kezében tartott Sony PSP-nek, hogy „onamae va”, mire a kézi konzol hangosan közli angolul, hogy „what is your name?”. A PSP-240 egyelőre japán, kínai, angol és koreai nyelvet támogat (azaz ért és beszél). Ja és mellesleg nyelvet tanít, egy közvetlen szoftvermadár segítségével.

Aranyfürt Japánba megy – A Heike harcosok meséje
A most következő történet egy híres, Heike Tomomoriról szóló legenda fordítása. Az eredeti szöveget valaki előbb japán angolra fordította, ebből próbált Amy angol angolt fabrikálni (aztán jött a legkeményebb csapás: én… – a ford.).
Ha nem ismered a japán történelmet, ne aggódj. A végére minden világos lesz.
A történet 1181-ben játszódik. Ekkoriban a Heike klán uralta Japán területének több mint felét. Ezidőtájt az emberek két dologgal voltak elfoglalva: 1) a többiek fejének levágása és 2) menekülés a tengeren.
Kijomori volt a klán feje, utódja, Sigemori pedig a Bal tábornoka. Nem vagyok benne biztos, minek a bal oldala volt az övé, de az mindenesetre kiderül a japán-angol változatból, hogy ő volt a főnöke.
A másik fiú, Munemori természetesen a Jobb tábornoka volt. Tomomori, a harmadik sarj a Közép vezetőjeként ismeretes. A negyedik utód, Sigehira semminek sem volt tábornoka.
Sigemori még az első oldalon meghal. Kijomori is csupán egy bekezdéssel tovább húzza, ugyanis meghal egy „ouch, ouch” betegségben. A Heikék hadseregének Munemori lesz a vezére.
A következő két év során a Gendzsi nemzetség fokozatosan legyőzte a Heike klánt, melynek tagjai folyamatosan elmenekültek a tengeren.
Ezalatt Tomomori és testvére, Sigehira hoztak egy 10. században természetesnek számító döntést: elmenekültek a tengeren. Előtte azonban elhatározták, hogy levágnak néhány Gendzsi-fejet. Igen ám, de épp akkor, amikor Sigehira megfelelő harcállást vett fel, hogy suhintásonként legalább három ellenséges fejet vágjon le, Tomomori rendkívül elmés megállapításra jutott.
Tomomori: „Sigehira, a fejek levágása nem segít abban, hogy visszanyerjük az uralmat Japán felett.”
Sigehira: „Ne kezdd megint! Annyira ingatag vagy, Tomomori!”
Amikor kifulladt a testvéri civódás, Tomomori előállt egy olyan ötlettel, melyről tudta: testvére nem tud ellenállni.
Tomomori: „Meneküljünk el a tengeren!”