Karácsonyi ének japánul

A japánok küls?ségeiben f?leg amerikai mintára ünneplik a karácsonyt, ezért számos karácsonyi éneket is lefordítottak japánra. Bár a magyar kultúrkörben nincs hagyománya, azért már mi is ismerjük Rudolf, a piros orrú rénszarvas történetét. Lássuk, hogyan szól a Rudolf-ének japánul!

El?ször is hallgassuk meg a dalt a Morning Musume el?adásában!

 

Makka na ohana no tonakai-san wa
?(?)??(?)???(??)????????

Ami a (teljesen) vörös orrú rénszarvast illeti,

Itsumo minna no waraimono
????????(??)???

Mindig mindenki rajta nevetett.

Demo sono toshi no kurisumasu no hi
?????(??)????????(?)

De abban az évben, Karácsony napján

Santa no ojisan wa iimashita

??????????(?)????

Ezt mondta a Mikulás:

Kurai yomichi wa pika pika no

?(??)???(???)??????

A sötét éjjeli úton a

Omae no hana ga yaku ni tatsu no sa

?????(??)??(??)??(?)???

te ragyogó / fényl? orrod fog segíteni!

Itsumo naiteta tonakai-san wa

A mindig síró rénszarvas

????(?)??????????

Koyoi koso wa to yorokobimashita

??(???)?????(???)????

ezen az estén igazán örült.

Related posts

Kommentelj