Hogyan adjunk pénzt?

 Szómagyarázat

  • kavaii – Cukiii! A plusz i-kkel és a felkiáltójellel, mivel ezt a szót mindig borzasztó nagy lelkesedéssel használják.
  • ginkó – bank
  • okane – pénz
  • kuredzsit kádo – az angol credit cardból származik, vagyis hitelkártya.
  • gesabukuro – Különleges boríték a havonta esedékes fizetnivaló számára. A gesa azt jelenti: havonta, a bukuro pedig a fukuro szóból származik, melynek jelentése boríték.
  • Barba papa
Tralalla megjött Barba papa (megérkezett)
Utána megjött Barba mama (tralalla itt van papa, mama)
Csudamódon nyúlik testük, megváltoziiiik…

Létezik, hogy valaki nem ismeri őket?  Igen? Akkor Barba papa egy rajzfilmsorozat szereplője, amit egy francia nő és egy amerikai férfi alkotott, miután egy párizsi kávéházban találkoztak.


Hogyan adjunk pénzt


Mielőtt Japánba érkeztem, éveken át nem használtam készpénzt. Nem azért, mert nem volt, hanem csak mert eszembe sem jutott, hogy kivegyem a bankból és használjam. Mindez annak köszönhető, hogy az én bolygómon (az Egyesült Államok nevűn) pénznek azt a kis vékony, műanyag kártyát tekintik, amit bankkártyának neveznek, és amelynek belsejében apró matematikai részecskék kavarognak, és állandóan újraszervezve magukat állítgatják a bankszámlák egyenlegét. Mindig csodáltam, hogyan lehetséges, hogy tíz számjegy oly sokat vagy oly keveset jelenthet, csak mert felcserélik a helyüket. Arról nem is beszélve, hogy hogyan lehetséges a bankszámlának negatívvá válnia? A nulla az nulla, nem igaz? Ha nincs pénzed, hogyan lehetne még több nincs pénzed? Látod, még nyelvtanilag sem stimmel.


De ez a műanyag kártya érti a dolgát. Manapság a műanyag nagyon intelligens lett, főleg a hátára ragasztott mágneses csík miatt. Most már csak azt nem értem, hogy ha a mágneses csíkok ilyen okosak, miért nem ragasztunk egyet a hátunk közepére?

Amerikában idegesek leszünk, ha nagyobb összegű készpénzt kell magunknál hordani. Végül is bármikor felrobbanthatja a zsebünket. És legvégül az is biztos, hogy ha nagy összegről van szó, el fogjuk veszteni. Azon senki sem szomorkodik, ha elveszti a fizetési felszólításait. Az Államokban az is divatba jött, hogy a középiskolások szüleik kártyáját hordják magukkal, hogy ezt használhassák vásárláskor vagy utazásnál.

Japánban viszont még az általános iskolások is többszáz eurónyi készpénzt hordanak magukkal, hogy fizessék belőle a zeneórákat, a korrepetálást, satöbbit.
Persze nem látszik rajta, hogy az készpénz, hiszen szépen be van csomagolva a kifejezetten a havi fizetésekre kitalált gesabukuróba. Ez igen kényelmes lehet fizetési időszakokban a zsebtolvajoknak.

Japánban a készpénz mindig borítékban cserél gazdát. Soha nem szabadna csupasz pénzt adnod egy japánnak. Ha pénzajándékot adsz, szintén szép borítékok közül választhatsz, amibe felöltözhetnek a bankjegyek: van temetési, esküvői, létezik a különleges alkalmakra kitalált és egy egészen apró is, amin rajzfigurák vannak – gyerekeknek, újévkor. Az ilyen pénzt mindig vasald ki (ha lehet, gőzvasalóval, különben fáklyát csinálsz belőlük).

Az olyan pénzcserékhez, amik nem kívánnak különleges borítékot használd azokat, amiket az ATM-ek mellett kapsz. Ha japán vagy, mielőtt bankot választasz, megnézed, melyiknek van a legcukibb kabalaállatkája: ez lesz ugyanis a borítékon is, és az olyan kavaiiiiii…

Az én ATM kártyámon nyolc darab cica van rajzolva! Nehéz elhinni, hogy ilyen macskás bankot választottam, főleg, hogy választhattam volna olyat, amelyen Barba Papa látható. Kavaii! Vagy a pingvines bankot. Ez is kavaii, csak aztán be ne fagyassza a számláimat.

Vagy mit szólnál egy nagy, piros paradicsomhoz a bankkártyádon? Ha rá akarod bízni a pénzed néhány zöldségre, miért nem teszed a pénzed a Tomato bankba? Kiváncsian várhatnád, hogy mikor gyümölcsözik a pénzed. A tulajdonos – a pletyka szerint – egy nap felébredt és elsőként egy szép érett paradicsomra gondolt. Ebből származik a bank neve. Szerintem ez nem jó taktika. Képzeld el, ha felébred, és borzasztóan másnapos? Akkor most Mizuvari Banknak hívnánk…

Ha nem akarsz a bankokkal vacakolni, még mindig elhelyezheted a pénzed a postahivataloknál. Na és mi a posta kabalája? Egy repülő disznó. Kavaii!
 
Amy Chavez