Japánról kategória bejegyzései

Ezen a honlapon minden Japánról szól. Azért hoztuk létre mégis ezt a kategóriát, hogy ha még nem sok mindent tudsz, de annál többet szeretnél tudni Japánról, ha elkelne egy gyorstalpaló kiutazás előtt, akkor itt koncentrált formában megtaláld az alapvető információkat a japán életről és kultúráról.

Az előbbiekről a Hasznos infókban olvashatsz,

az utóbbiakat pedig a Japán kultúra rovatban találod.

Megismerkedhetsz híres és szép japán tájakkal és látnivalókkal,

és: természetesen alapvető információnak tartjuk azt is, hogy éppen hogyan néz ki a Fudzsi, ezért a webkamerák között azt is megnézheted.

Csendes füstölgés II.

Az illat útja

A füstölők iránti rajongás már a világ legelső regényében megjelenik. A Gendzsi monogatari (Gendzsi regénye) bepillantást nyújt a Heian-kori arisztokrácia kedvenc időtöltésébe – az előkelőségek komoly energiát fektettek abba, hogy egyéni keverékekkel sajátos illatot állítsanak elő. Az ilyen keverékeket takimono-avasze névvel illették. Ebből fejlődött ki később az egyes természetes füstölőnek számító anyagok elégetése (kó avasze, illatkeverés).

Később az illatfelismerő játékok veszik át a főszerepet (amíg át nem adják helyüket a kódónak), ugyanakkor a Gendzsi regényében a versenyt még az döntötte el, hogy ki alkotta a legművészibb illatkeveréket.

A hosszú fejlődés eredménye az, amit ma kódónak, az illat útjának nevezünk. A kódó a csa no juhoz, azaz a teaszertartáshoz hasonlóan a XI. században már népszerű felismerő versenyekből alakult ki. Ezeket a versenyeket az arisztokrácia játszotta szívesen, a teakóstoló-felismerő játékból lett a teaszertartás, az illatfelismerő játékból pedig a kódó. Mindkét irányzatra erős hatást gyakorolt a zen-buddhizmus.

Csendes füstölgés II. bővebben…

Japán játékok

Nemrégiben a bécsi japán iskola japán napján jártunk. Ahogy megérkeztünk, inkább gyereknapnak tűnt: bár az idő elég hideg és borongós volt, rengeteg japán kisiskolás szaladgált a gyeppel borított iskolaudvaron, szüleik vagy közvetlenül, vagy óvó tekintetükkel kísérték őket. Emellett a bolhapiac kínálatát szemrevételezték: rengeteg régi manga, zsebkönyv méretű regény, jónéhány “kinőtt” babagondozással kapcsolatos könyv és néhány érdekes tárgy is volt (Persze mi sem bírtunk ellenállni, így négy euróért vettünk három könyvet:) ). Az ekkor készült fotókkal illusztrálva mutatunk be most néhány hagyományos japán játékot.

 

Japán játékok bővebben…

Mimí és más cuki figurák

Október végétől az iskoláskor előtti gyermekeket megcélzó új anime indul az Asahi gondozásában. A címe Sokupan Mimí, vagyis “Mimí, a kenyér”. A tévésorozat hétfőtől péntekig lesz látható. A szerző Simamori Nacuko, aki korábban már epizódokat közölt Mimíről a Nee-nee magazinban, és Mimiről szóló gyermekkönyve már kapható a könyvesboltokban. Mimí a Nee-nee magazin különösen népszerű figurája, akinek mása megtalálható tolltartóktól kezdve plüssökön át mindenen, nem is beszélve a vele díszített email-szolgáltatásról. A Snow Brand Milk Products Rt. a legújabb termékét népszerűsíti vele.

 

Mimí és más cuki figurák bővebben…

Halloween Japánban

A Halloween Japánban is egyre népszerűbb. Egyre több bolt árusít halloweeni dekorációkat, kosztümöket, maszkokat és édességeket, illetve a Halloween-partik és egyéb rendezvények is növekvő számban kerülnek megrendezésre, azzal a különbséggel, hogy sokat már szeptember végén és október folyamán megtartottak, szóval nem csak kimondottan október 31-ére tervezik őket.

 

 

Halloween Japánban bővebben…

SZÖVEGÉRTÉS – A hanami

Magyarországon most van a hanami, a cseresznyevirág-nézés ideje. A Japán-magyar kulturális kislexikonból többet megtudhatunk erről a szokásról, illetve nyelvtanulóink japánul is olvashatnak róla. Hétvégén van a Füvészkertben a Szakura-ünnep, aki még nem volt és megteheti, látogasson el oda! Aki volt, küldjön fényképet az info kukac szaku.hu-ra, feltesszük a honlapra!

 

SZÖVEGÉRTÉS – A hanami bővebben…

SZÖVEGÉRTÉS – Szecubun

A szecubun az egyik legérdekesebb japán szokás. Az Oszakai Egyetem Magyar tanszékének “Japán-magyar kulturális kislexikon” című kötetének cikke alapján írunk róla. Ahogy mindig, most is közöljük a japán szöveget a magyar után. Hosszabb lélegzetvételű cikk, ezért a haladóbb nyelvtanulóknak ideális.

 

SZÖVEGÉRTÉS – Szecubun bővebben…