3. rész: Nyitva van a múzeum hétfőn?

Általában nincs. Japánban is hétfőn van a legtöbb múzeumban szünnap. 

Azonban képzeljük el: két nap múlva hazamész, ma még megnézed Kamakurát és a Nagy Buddhát. Az állomásra menet betérsz egy lassan záró ajándéküzletbe, ahol meglátsz egy szamurájkardot. Nem egy Hattori Hanzó, de mégis.

Megkérdezed az árát (ügyesen, japánul – egyébként már harmincezer jentől lehet kapni) és úgy döntesz, megveszed. Ám a boltban nem lehet kártyával fizetni és a közelben nincs bank. Ráadásul ma szombat van. Az újabb kérdés tehát: nyitva van-e a bolt vasárnap?

 

 

A hét napjai:

月曜日

げつようび

gecujóbi

hétfő

火曜日

かようび

kajóbi

kedd

水曜日

すいようび

szuijóbi

szerda

木曜日

もくようび

mokujóbi

csütörtök

金曜日

きんようび

kin’jóbi

péntek

土曜日

どようび

dojóbi

szombat

日曜日

にちようび

nicsijóbi

vasárnap

 

この店は日曜日に開いていますか。

Kono misze va nicsijóbi (ni) aite imasz(u)ka.

Ez a bolt nyitva van vasárnap?

 

はい、開いていますよ。

Hai, aite imasz(u)jo.

Igen, nyitva van.

 

すみません。

日曜日は休みなんです。

Szumimaszen.

Nicsijóbi va jaszumi nan desz(u).

Elnézést, de vasárnap szünnap van (magyarázkodva).

Úgy döntesz, ha már nem tudod megvenni itt a kardot, legalább holnap elmész a kardmúzeumba, amit ajánl az eladó. Megkérdezed tőle, melyik nap van szünnap:

休みは何曜日ですか。

Jaszumi va nan’jóbi desz(u)ka.

Melyik nap van szünnap?

 

火曜日です。

Kajóbi desz(u).

Kedden.

 

Az is lehet, hogy még kevered a hét napjait. Látsz egy kiírást a kedvenc boltodban, mely szerint 90 százalékos leárazás van egy adott napon. A kandzsit felismered, tudod, hogy „mokujóbi”-nak olvassák, ám nem tudod, mikor van. Ekkor megkérdezel valakit:

今日は何曜日ですか。

Kjó va nan’jóbi desz(u)ka.

Ma milyen nap van?

 

水曜日です。

Szuijóbi desz(u).

Szerda.

 

昨日は何曜日でしたか。

Kinó va nan’jóbi des(i)taka.

Tegnap milyen nap volt?

 

火曜日でした。

Kajóbi des(i)ta.

Kedd volt.

 

Holnap milyen nap lesz?

 

木曜日です。

Mokujóbi desz(u).

Csütörtök.

 

 Rakkí! (vagyis lucky!:))